varar - vertaling naar Engels
Diclib.com
Woordenboek ChatGPT
Voer een woord of zin in in een taal naar keuze 👆
Taal:

Vertaling en analyse van woorden door kunstmatige intelligentie ChatGPT

Op deze pagina kunt u een gedetailleerde analyse krijgen van een woord of zin, geproduceerd met behulp van de beste kunstmatige intelligentietechnologie tot nu toe:

  • hoe het woord wordt gebruikt
  • gebruiksfrequentie
  • het wordt vaker gebruikt in mondelinge of schriftelijke toespraken
  • opties voor woordvertaling
  • Gebruiksvoorbeelden (meerdere zinnen met vertaling)
  • etymologie

varar - vertaling naar Engels


varar         
strand, run aground, run ashore
varar         
= beach, run + aground.
Ex: Dressed to the nines, the three characters shimmer like tropical fish beached in the desert.
Ex: This article examines the political shoals, currents, and rip tides associated with off campus library programmes and suggests that awareness and involvement are key ways to avoid running aground.
varar         
to run aground
to beach
to come to a standstill

Definitie

varar
varar (¿del lat. tardío "varare", cruzar, trasponer?)
1 (ant.) tr. Echar un barco al agua. *Botar.
2 intr. Mar. Quedarse detenido un *barco al tocar su fondo en las rocas, en un banco de arena o en la playa. Abarrancar[se], embancar[se], embarrancar, enarenarse, encallar, zabordar. Embasar. Desencallar, desvarar, poner a flote. Aconcharse. Cama. Fondable [u hondable]. Fondeadero, varadero. Botador.
3 tr. Sacar a la playa una embarcación, por ejemplo para resguardarla de la resaca o para carenarla.
4 intr. Quedar *detenido un asunto.

Wikipedia

Varar
Se llama varar a sacar a la playa y poner en seco las embarcaciones menores de pesca y otras semejantes e incluso hasta las de cierto porte, para resguardarlas de la resaca y de los golpes de mar o con otros fines, como carenarlas, etc. En este sentido se dice también zabordar, abarrancar, poner a monte y antiguamente, barrear, como consta de Real cédula de 14 de agosto de 1535.